Tercüme Sektöründe Yaşanan Sorunlar Nasıl Düzeltilir?

Tercüme Sektöründe Yaşanan Sorunlar Nasıl Düzeltilir?

Tercüme sektörü genel itibari ile insanların çok kolay gözle gördükleri ve bu alanda kolay para kazanabilecekleri bir sektör olarak görülmektedir. Gerçekte işin aslı bu şekilde midir? Ülkemizde tercüme sektöründe yaşanan sorunları bir satırda toplamaya çalışsak sayfalar yetmez belki ama bu sektörün ana sorunları üzerine bir takım görüşlerimi sizlerle paylaşmak istiyorum.

Hepinizin bildiği gibi tercüme piyasasını oluşturan ana omurgalar tercümanlar, tercüme büroları ve müşterilerden oluşmaktadır. Tercüme prosesinde ki temek etmenler bunlar olsa bile editörler ve proje koordinatörleri gibi ekstra birçok faktörde bu sektörün içerisinde yer almaktadır. Ülkemizde birçok insan büyük umutlar ile tercüme işine girmekte ve bu noktada yüksek kar marjları ile büyük işler yapabileceklerini umarak iş hayatlarına başlangıç yapmaktadırlar.

Ülkemizde yaşanan tüm bu durumlar günden güne tercüme sektörünü sekteye uğratmakta ve müşteri memnuniyetsizliğini arttırmaya devam etmektedir. Kalite faktörünün, tercüme büroları tarafından sürekli olarak göz ardı edilmekte olduğu bir sektör olan tercüme piyasasında yaşanan bu durum sektörü günden güne zor duruma düşürmeye devam etmektedir.

Tercüme Bürosu Açmak İçin Gerekli Olduğuna İnanılan Yanlışlar

Bildiğiniz gibi tercüme sektörüne girmek isteyen herkes, ilk etapta bir masa, bir bilgisayar ve bir sandalyenin yeterli olduğunu düşünmektedir. Bu noktada ülkemizde her işe yapılan bu bakış açısı, sektörü günden güne karanlık bir ortama artmaya devam etmektedir. Ülkemizde yeni girişimcilerin ilk adımlarından birisi olan tercüme bürosu kurma konusunda sunulmakta olan çözümler zaman zaman yetersiz kalmakta ve sektör kirlenmeye devam edilmektedir.

Tercüme sektörüne olan bu yanlış varsayımlar günden güne sektörü sekteye uğratmakta ve tercüme piyasasını günden güne bitirmeye devam edilmektedir. Ülkemizde sürekli olarak düşürülmeye çalışılan tercüme ücretleri, tercümanları düşük ücretler ile büyük işler yapmaya zorlamakta ve kalitesizlik algısı oluşmaya devam etmektedir.

Ülkemizdeki Tercüme Fiyatları

Ülkemizde bir tercümanın 1000 karakter tercüme de hakkı 11 TL’den daha fazla bir ücret olmalı iken, yapılan birçok indirim ve müşteri kapma politikaları sayesinde 8 TL fiyat teklifi gönderen tercüme büroları da yok değildir. Her zaman söylediğim gibi piyasa da tercümandan çok tercüme bürolarının öbeklenmiş olması, sektörün ne kadar içler acısı bir hal aldığını gözler önüne sermeye devam etmektedir.

Sektörde kalitesiz iş yapan tercümanların da olduğu göz ardı edilmeden, tercüme sektörünün büyük bir oranda nasıl yola koyulması gerektiği konusu tam anlamı ile bir soru işaretidir. Bu yüzden tercüme sektöründe bir şeyleri yoluna koyabilmek için öncelikli olarak işi hakkı ile ve yapılması gerektiği gibi yapmak en büyük çözümlerden birisi olacaktır.

Sektörde yaşanmakta olan kalite sorunlarının birçok sebebi olsa bile, bu tip sorunların ana sebebinin pastadan daha fazla pay alma çabası olduğunu söylemek isterim. Bu noktada sürekli olarak düzeltilmek istenen yanlışlar birçok işi zora sokmakta ve kalitesiz işlerin ortaya çıkmasına sebebiyet vermeye devam etmektedir.

Add a Comment

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.